1. Every time a packet left her hands, the hateful yellow face of the officer who had taken her son away flared up in her mind. 每当一小捆传单从她手中发出去时,她的脑海中就会闪现出那个把她儿子带走的军官那张可恶的黄色的脸。
2. By itself, nature can keep the balance and provide plenty of clean water for us. Nature recycles water. 大自然本身能够保持水的平衡并给我们提供充足的净水。大自然能够使水得到反复循环利用。
3. With this watch you can tell time in the dark because its hands and dial are luminous. 用这只表你可以在黑暗中看时间,因为它的针和针盘都是会发亮的。
4. When they arrived at the house Easton opened the door, and after making some entries in his note-book the officer went away, much to the relief of Easton, who went upstairs, set the hands of the clock right and started it going. 他们到了伊斯顿家,伊斯顿打开了家门。巡警在记事本上记下了些什么后就走开了。伊斯顿松了口气。他走上楼去,把钟拨准,上足了弦儿。
5. We wore clothing slightly inappropriate for the weather, clean but not ironed, 我们穿上了与天气稍稍不配的衣服,很干净但没有熨过。
6. We communicate a great deal, researchers have found, with our bodies — by the way we move, sit, stand and what we do with our hands and heads. 研究者发现,我们用形体进行着大量的交流 -- 通过我们移动、坐和站的方式,以及我们的手和头的动作。
7. Whether or not they said anything I can't remember to this day, or whether people just automatically put their hands up I don't know. I put my hands up but I just didn't know what to do. 有那么一会儿,那里一片寂静,而这寂静突然被电话铃声打断。我记得自己当时还曾想知道这会是谁打来的电话呢。没人接电话,于是它就在那原本死一般的寂静里不断地响啊响。
8. We put our hands down but I just stayed exactly where I was. Then one of the bank workers pressed a button behind the counter and the steel gate at the front of the bank moved into place so that we were locked in. We just stayed like that until the p 仿佛在梦中一样,我不紧不慢地走出了银行。没有人试图阻止我,警察似乎对我并不感兴趣。他们不打算盘问我,也没有要求我作证或别的什么,所以我就那样慢悠悠地走出了银行。
9. The eloquent and ornate carving on a church pulpit was done by Indian hands. 教堂讲台上生动而华丽的雕刻是印第安人的手笔。